- CER(お試し版)
- 症例
- 治験実施計画書01~04
- 同意説明文書
- 論文
- 照会事項
- 医療機器マニュアル
- 治験ニュースレター
- 治験ニュースリリース
- 動物試験(報告書)
- 設計検証試験
翻訳学校を修了し、あとは翻訳会社のトライアルに受かれば、晴れて翻訳者として活躍できる。
はずが...、トライアルに受からない!何社受けても受からない!!
こんなトライアルの壁に悩んでいる方はいませんか?
翻訳会社のトライアル合格率は公表していないところが多く、10%~5%とも言われています。
またトライアルは結果通知のみの会社がほとんどで、自分の翻訳に対するフィードバックを得るのが困難なのが現状です。
そんな手探りの状態では、モチベーションを維持するのも難しいですよね。
そんな「トライアルの壁」にお悩みのあなたに、こんなサービスがおすすめです!
医療分野専門の翻訳会社である(株)メディカル・トランスレーション・サービス(MTS)が、医療翻訳者を目指す方の翻訳を通信添削するサービスです。
年間約2,000件超の翻訳案件をこなすMTSのスタッフが、あなたの翻訳を丁寧に添削いたします!
医療分野専門の翻訳会社が作った、本気の添削講座です。
医療翻訳会社だからできる、実際の現場で頻度の高い課題内容。よりリアルな医療翻訳を体験できます。
通信添削だから、通学や、課題の郵送などの手間がゼロ、すぐに始めることができます。
模範解答に沿った形式的な添削ではなく、あなたの翻訳傾向やレベルに合わせた生きた添削です。
添削を担当するのは、医療翻訳会社であるMTSで活躍するスタッフ。プロの医療翻訳スキルを学べます。
実際にクライアントからの依頼頻度が多い、実践的な講座をご用意しています。
2024年11月現在、画像はイメージです。
気軽にチャレンジできるお試し版から、充実サポートのプレミアム版まで。
無料サンプルもご用意していますので、内容や翻訳レベルにご心配な方も、安心して始められます!
受講者様の力量や弱点にあわせて、講師が課題内容を作成・アレンジしてご提供します。
■ トライアル審査官があなたの翻訳の弱点を発見し、克服をサポート
■ カスタマイズされた「あなただけの」課題をご提供
■ 一人一人のレベルに応じて、翻訳の手法や勉強法を助言・指導
■ 全3回のハーフボリューム版もございます(60,000円)。
多くのご要望にお応えして、無料サンプルをご用意しました。
まずは気軽にダウンロードをして、課題や添削例をチェック!
有料版の講座と同様に、課題、翻訳・添削例、解説までそろって無料!
課題は実際の医療翻訳の現場でも扱われる内容だから、見て損はありません。
まずはサンプルで添削講座の雰囲気を体験してください。
※分量は有料版の約半分程度となります。
通信添削だから面倒な手続きはなし!すぐにスタートできます。
課題はオンラインストア「M.O.S.(モス)」からダウンロード。
1課題あたりの翻訳作成期間は、購入日から3週間です。
添削内容に満足したら、他の講座にもチャレンジ!
お客様からよくある質問をまとまてみました。
A:そのような方にぜひお受けいただきたいです。翻訳スキルの向上には、インプット(学習)も重要ですが、その後のアウトプット(実践し、繰り返しブラッシュアップする)が更に重要です。ぜひ本講座をアウトプットの場として活用していただければ幸いです。
A:「お試し版」及び「通常版」は、課題の内容や添削結果について個別のお問い合わせ・ご質問にはお答えしておりません。
積極的にご質問をされたい方や、学習方法へのアドバイスをお求めの方には、受講生の実力やリクエストに沿ったオーダーメイド添削講座「プレミアムサービス」をお勧めしています。また、Zoomを使用した双方向型の「オンライン講座」もございます。
詳しくは本サイトの一番下のボタンよりオンラインストア「M.O.S.」をご覧ください。
A:医療翻訳会社である、MTSのスタッフが責任を持って添削させていただきます。ですが、初めから高額の添削講座を購入するのは不安かと思います。まずは無料サンプル版(0円)やお試し版(1,980円)で、本講座がご自分の学習スタイルにマッチしているかをご確認されることをオススメしております。
サービス開始より、たくさんの受講生の方から高評価をいただいております。
サービス開始より、たくさんの受講生の方から高評価をいただいております。
今回ご紹介した添削講座は、MTSのオンラインストア「M.O.S.(モス)」にて販売中です。
M.O.S.では、医療翻訳者を目指している方向けに、有益なコンテンツや情報を随時アップしています。スクールに通われている方から独学中の方まで、ぜひ一度、私たちのM.O.S.にお越しください。